Equivalent in English is nice from far; far from nice., Dar en la Torre expression To exert pressure, or inflict damage, upon an opponent or rival. The composite term became a slang word for those likely to drink the beverage. More Slang More Mexican Slang, Mexican Proverbs, Expressions, Sayings, Vocabulary, Sports Terms, Medical Terms, Transportation, Food, Anglicisms, False Friends, TV - Movies, Miscellaneous. The Chilangos say its possible, the Provincia says its not. Hes not paying attention.). 2. noun An excellent or powerful individual; the best in his or her (Chingona) own field. Also Frenar los tacos. Monda noun Penis. Charolear verb To work as a waiter, or waiting tables. exclam Lets go! Synonym of the imperative vmonos! Un chingo: A lot, many or much, can be used with both countable and uncountable nouns. Stemming from the days in which a taxi meter was similar in appearance to a roulette wheel. To take advantage of someone, or screw someone over. Nel exclam Exclamation in the negative, i.e. Ya Llovi exclam Signifying that a significant amount of time has passed since the last time an event occurred. English Slang. Has different forms across the country, but is most commonly in a salt-rimmed glass with lime juice. Halcon noun A cartel lookout, or spy. e.g. Tragar Camote expression To be unattentive, or distracted. See Cagar. Zorro noun A member of the Mexican Armed Forces who has no common sense, or does things without thinking them through. Flaqueando verb To struggle. Achichincle noun A subordinate, or employee. bueyes nos toc arar, Con esos expression Meaning that a person has no option but to work or collaborate with certain other individuals, even though they may not be apt for the task. 2. Fichar verb To pay for someone elses bill. Literally lime (chemical, not the fruit) which removes skin. Often with loud music and dancing. The expression, literally to bring a rooster, comes from the fact that the object of the serenade will often be woken up by the activity. Taco de Ojo noun Eye candy, most often referring to an attractive individual. Its all yours.) Note: While tacos outside of Mexico are generally seen as friend hard-shell tortillas, these are not generally found within Mexico, and are rather classed as 'Tex-Mex cusine. Slap-dash. (jargon) a. la jerga (F) You'll never catch me wearing a hoodie and trying to talk slang with teenagers.Nunca me vers con una sudadera y tratando de hablar con los adolescentes en su jerga. Your tennis shoes are cool! Latoso adj Troublesome, in that they 'dar lata. noun The United States. When tacos filling avaialble are chorizo, longaniza and bistec, un 'taco campechano could be a taco with both bistec and longaniza. Equivalent of yours truly in English. e.g. Al pedo adj Alert, or up to speed with a given topic. es mi Gallo expression referring to something the speaker wants, desires, or is interested in. Named the goats horn due to its curved magazine. yo te ficho los tragos (Ill pay for your drinks). Me vuelves a hacer eso, y te voy a partir la madre (You do that to me again, and Ill beat the shit out of you). No le sube agua al tinaco expression Signfiying that an individual is not very intelligent. Most often used in the negative version, as a complaint. Crack noun Someone who is the best at what they do. Jalas? (Were going to the bar. e.g. Also Cohete, Cuete. Literally we have to plough with these oxen. Tienes la mano cargada expression You serve very strong drinks. Tecnico noun A nominal goodie, or good guy, in a lucha libre wrestling show. Nochtli noun The Tuna fruit in the Nahuatl language. would make for the ideal response. English Translation of "meco" | The official Collins Spanish-English Dictionary online. Literally to cost a testicle. Does not apply specifically to a shell. En Chinga: adj Hurried, or under pressure. Equivalent of cheeky monkey. Mande exclam Signifying that what was just said has not been fully heard, or understood. An abbreviation of the word compaero. Pueta noun Male masturbation. Comes from the word for goat, given the curved magazine similar to the animals horn. Chipotle noun A Jalapeo chilli pepper, which has been allowed to mature to its final red colour (usually, they are picked while still green), and then put through a process of smoking and curing, to obtain a final product. Literally the clown took him away. Dar Culo verb Of something to make a person nervous or scared. expression To reveal a secret or piece of gossip. As in si, man. Dar la Garra verb To give something ones all. A drinking session. Mi vieja (My wife). Either economically, or in a situation which one is not apt to handle. Huichol noun Indigenous peoples native to western Jalisco and Nayarit states. e.g. Hacer de pedo verb To make problems for someone, or to tell someone off. Rajarse verb To give up, throw in the towel or quit. Literally to have a tail that is stepped on. Tejate noun A drink typical to the central valleys of Oaxaca, made from corn and cacao, it is typical for the tiny flowers which are added, and form a light and tasty foam on its surface when served. e.g. !' when used as an exclamatory. noun A very good deal or offer. Entrn/a noun An individual who is quick to anger and physical violence. a n. (gen) argot m , jerga f. [+of a group, trade etc] jerga f. to talk slang hablar en argot or jerga. Date exclam Assention that an individual should proceed with their plans. Other country-specific Spanish slang Mexican slang Colombian slang Cuban slang Peruvian slang Argentinian slang Chilean slang Venezuelan slang Cacique noun A member of the economic ruling class, or landowning classes. Gorrn noun An individual who is happy to consume, but unwilling to pay their share. Literally Reverend Idiot'. Not great, not terrible. noun A provincial term for a more densely populated urban area. Servidor(a) noun A reference to the first-person, i.e. Most vocabulary lists and dictionaries are terrific for words that strictly adhere to standard definitions. La Guadalupana individual Mexicos patroness saint, the Virgin of Guadalupe. Used to distinguish between the letters I and Y, which are pronounced similarly. e.g. Dar Lata verb To make problems, or nag. e.g. slang word palabra f del argot, palabra f argtica or jergal. e.g. Pepenador noun A waste disposal worker at a rubbish dump site, who sorts through the refuse. Take the money, or get shot. Andarse Comiendo verb To be having regular, casual sex with an individual. Abuelita de Batman exclam A toned-down way of saying Ahuevo! Chido Chido means cool, awesome. Vamos a echar una bohemia (Lets get together for a drink and a sing-song/knees-up). Context involves the onga. noun A message sent via the social media messaing platform WhatsApp. It can also be used alongside articles, but is it incorrect to use the determiner (el/la). Literally, to make oneself like a trout. El nuevo iPhone esta muy perro.. Duda, no quedarse con expression To go ahead and do something that you are considering. Some are even crude (don't say pinche unless you really mean it! Chofer noun The driver of a vehicle, not limited to the role of chauffeur. Me mama expression Descriptive of something which a person greatly enjoys. Changos! Atole noun A traditional drink made from corn, in which the starch from the grains forms the base of the beverage. In U.S. slang, this term is translated into the pejorative wetback. Enchilarse verb To overdo it on the spiciness of ones food, and suffer the effects. Joven, le encargo la cuenta, y las de la casa, por favor (Waiter, please can we have the check, and the final drinks on the house). exclam Inoffensive way of expressing annoyance or frustration. No hay moros en la costa expression Literal equivalent of The coast is clear in English. Coyotito noun A nap. e.g. Ometeotl expression Nahuatl saying meaning Two Gods or Two Forces. Jinetear verb To rob, most often with the use of violence. verb To enjoy oneself, or have a good time. exclam Street-style sales abbreviation of barato, meaning cheap, or inexpensive. Most often heard in modern world during Temazcal. Cuira expression Hello in the Raramuri, or Tarahumara language of Chihuahua state. (absorbent garment) (Latin America) a. diaper (United States) Un beb recin nacido necesita muchos culeros.A newborn baby needs many diapers. Cuchupo noun A Sinaloan expression for a dishonest person, or a trickster. e.g. This is not a common term, as it comes more from Central America, but it is widely understood throughout the country. Bocho noun A Volkswagen Beetle car. Carnitas noun A preparation of pork in its confit (i.e. Valer Madre verb Of something to come to an end, break or become defunct. Guajolotera noun A public bus which follows an informal start-stop route. Also Fulana/o de tal. i.e. Batear verb To reject something or someone. Well if youve never had the real stuff, youll enjoy any old rubbish). Briago noun & adj Relatively old-fashioned word for a drunk, or alcoholic. Alegra noun A cereal bar made from honey and the amaranth grain. A su madre! A los taxistas, este gasolinazo nos esta dando en la torre (This gas-price hike is badly affecting us taxi drivers.). Hidrocalido noun A native of the state of Aguascalientes. e.g. Pulque noun The fermented juice of the agave, turned into a popular alcoholic drink, generally with an ABV of around 5%. Ruletero noun A taxi driver. e.g. Ponchar adj To roll a joint, or skin up. La luz esta en roja, pero me la voy a pasar a la Viva Mexico. (The stoplight is red, but Im going anyway because Long Live Mexico!). English-language speakers who are not familiar with the origins of Spanish words (or don't care to become educated about them) can become misinformed into believing that one culture's mumbo-jumbo is widely accepted by other Spanish-language societies. Caminera noun A drink, usually a beer, taken to be consumed on the way to the next destination. They vary in strength of emotion. Also Chicole. It's been good to use occasionally. 2. noun Used to describe a person, and meaning depends entirely on the context. Often used in terms of business sense. e.g. Que poca madre!, noun The mixed language of Spanish and English, i.e. Rubia de farmacia noun A peroxide blonde. ( What would you like to eat? Salvar el pellejo verb To help someone out of a difficult situation. Escupe Lupe exclam Sacrilegious and offensive expression demanding that a person hurry up and play, most commonly used in dominoes. Wey - "Dude" Let's start with the most common Mexican slang term. Ese cantante les encanta a las viejas (Women love that singer). 20 Mexican Slang Words 1. e.g. To explain something liket he person you are talking to if a five-year-old. El Gabacho The United States, or an American person when used in the personal context. Quiote noun The large flowering trunk sent upwards by a mature agave, to complete its lifecycle. Plata o Plomo exclam Expression translating literally to silver or lead, and used to describe the choice often faced by people threatened by organized crime. Either in the physical sense, or in competition. that word is slang esa palabra es del argot. Te mando un whats (Ill send you a WhatsApp message). Que hubo exclalm Whats up? To try ones best. e.g. No te pases de verga! (Dont be cheeky!). i.e. Hasta la Madre adj An emotional state of frustration with someone or something. You'll find more than 5,700 citations from TV shows, movies, news publications, and other sources. Wey means "dude" when talking to friends. What do you want to comer?. e.g. Jarocho noun A native of the coast of Veracruz state. noun A person hailing from the north of the country. Coward. e.g. verb To engage in light-hearted conversation. To stir up trouble between other people. noun In culinary terms, campechano means a mixture of two main ingredients. Dejame preguntar a la morra (Let me ask my girlfriend). Mixteco noun Indigenous peoples native to the northern sierras of Oaxaca state. En el bote (In jail) 7. Chirundo adj Naked. Equivlanet of asshole or prick. Topure noun Indigenous term for rich, red, loamy soil, found particularly in volcanic regions. Therefore, chamarra can be the safer of the two words. Se lo ech al plato (She fucked him). See also pal chesco. 1. noun Offensive term used to denigrate the target. Chupafaros noun A loser, or an inadequate individual. To have verbal-diarrhea. Relleno noun Colloquial term for a King card in a deck of playing cards. To banter. Fusca noun A pistol, or firearm. CJNG acronym Cartel Jalisco Nueva Generacin. Chamba mata grilla expression The proposal that it is more important to work hard than to complain and fight. - Ya entend. - ndale!. 1. noun Derogatory term for a left-leaning political activist, who most commonly expresses their views through social media. Fichn noun An excellent move, or placement of a tile, in the game dominos. Xoconostle noun Variety of nopal fruit, similar to tuna, but with a flesh more like pitaya. Miedo no anda en burro expression Intended to tell someone not to be scared, in that donkeys supposedly are aniamsl which dont feel fear. Equivalent to guy, or bloke. lets do it!, sure!. Wey Darn!. It is sweetened whole milk, which is evaportaed, leaving behind the sugary curds. e.g. Marquesita noun A street dish originating in the Yucatan peninsula, in which crpe batter is pressed into a large pancake in a specially-made waffle press, filled with any of a variety of toppings (although most feature Edam cheese), rolled into a tube, and eaten. Kiosko noun A rural towns main square. 3. noun An important person or boss. Literally, theres the potato. Commonly eaten in Mexico and the wider region. Esa chava es mi novia. Camagun adj Descriptive of damp, or still green, firewood. A la Viva Mexico, Hacer verb To do something a la Viva Mexico is to do it in an improvised, carefree, without permission or illegal manner. Ni pies ni cabeza, no encontrar expression Descriptive of something which makes no sense, or has no point to it. A rude expression, or curse-word. e.g. Reverendo Pelmazo title A despective term usted to refer to President Obrador by his detractors. A shag. Alguien quiere de mi ceviche? Best example are street tacos. Mayalandia noun Affectionate nicknames for the southeast of Mexico, i.e. Cachirol noun An obvious, or embarrassing, mistake. Hijo de la Chingada: noun/exclam. The term comes from the Nahuatl language: Itacatl, meaning bag, or rucksack. La quiere peladita y en la boca expression Descriptive of a work-shy individual, who does not want to put in a lot of effort in order to achieve what they set out to do. Fresa (Preppy) 5. Estribo, el del noun The final beverage of a drinking session. or, To hell with it!. exclam Expressing frustration or annoyance. Madral noun A large, or significant amount. Toma, para que te persines. ( Pay me what I want! Comes from the word for rocket. Traer Pual verb To have very convincing points of argument, which can change another persons mind or opinion. Ap noun North Mexican way of saying Pap (father). Ella es muy buen pedo. Comal noun The wide hotplate on which tortillas are cooked. El Barrio Me Respalda expression Literally the Hood has my back. e.g. b) The best, or very successful, person. Ojeto adj Equivalent descriptive version of Ojete, i.e. ando bien crudo guey (Im very hungover, man). e.g. A su mecha! Me la pelas exclam Rude expression, roughly translating to suck my dick. Often used in the context of narcotrafficking kingpins. Mi valedor! (My valued friend!). Traeme la feria (Bring me the money). Agazapado adj Descriptive of someone who moves in a way so as not to be seen. Ese wey tiene el colmillo largo (That man has a great deal of experience in what he does). 1. Equivalent of Snowflake in modern English parlance. adj Descriptive of an individual who is easy-going, happy or relaxed. e.g. a person who has died their hair colour to blonde. Equivalent to the way shit is often used in English. 2. adj Descriptive of something which is very good or impressive. e.g. Asumakina exclam A more polite way of saying A su madre! Tener la Estafeta expression To be in charge, literally to be holding the baton. Lacra noun A delinquent or undisciplined individual. Cartel del Golfo noun Organised crime organisation from the state of Tamaulipas. Taquear verb 1. 23. Yastas exclam Informal way of saying, or writing, ya estas (There you go). Horchata noun A popular beverage made from the starchy water resulting from the boiling of rice, which is sweetened for consumption. Getting expelled from school, or getting into the best college, would both be deserving of the phrase. Taco noun Mexican culinary staple. Also used reflexively for any subject, i.e. Pompar, pompeamos, pompeaste, do not exist). Literally to be in the guava orchard. Ladronzuelo noun A professional mugger. His nickname means Shorty, or The Short One. An event at which one will be able to partake of food, drink, etc, without having to pay. Chiquilique noun A sea creature known in English as a Pacific Mole Crab. A Spanish pronunciation of Gangs. This is a dish inherited from Lebanese immigrant cuisine. Tejolote noun A pestle the grinding implement held in the hand while using a pestle and mortar. See Chamba for etymology. Fresa adj Posh, spoiled, with aspirations to, or pertaining to the higher end of society. A very brutal drug cartel founded in the city of Guadalajara. as in, I wouldnt even do it if I were drunk. Picadero noun A crack-house or drug den, so called because it is where people go to inject (picar)/. Hampa noun A gang, or organised criminal group. e.g. Vaya exclam A polite expression often used to convey surprise at the size of the task at hand or question posed. e.g. They are typically noisy and rowdy places. The Online Colloquial Dictionary for having a good time. (slang) (smuggler) a. mule (slang) Arrestaron a dos culeras en la frontera.Two mules were arrested at the border. The domiciles are usually slum-like, and paracaidistas often arrive in force, and are later very difficult to remove. Echar Reja verb In the Bajo, the traditional term for going to visit your girlfriend in her family home. For example, a 16-year-old girl might be described as a vieja by a 16-year-old boy, despite the fact that she is still young. In traditional cantinas, a botana is served with each fresh round of drinks, usually becoming larger with each serving. noun A task which is boring, tiresome or unenjoyable. Mexican Slang | SpanishDict Vocabulary Mexican Slang 51 words by SpanishDict Start the Quiz Share tapato from Guadalajara rale! Ni de pedo exclam No way! e.g. Often used to express surprise at something of which one disapproves. Machista noun A man who is sexist, or believes that men are more important than women, and acts accordingly in his day-to-day life. e.g. noun The social media messaging platform WhatsApp. Using a Spanish slang dictionary will help you learn common terms that aren't in standard vocabulary lists. Darle las tres verb To take the final few puffs on a cigarette or other smokeable item, in order to finish it. Literally never say this water is undrinkable. Pollero noun A human trafficker who moves groups of undoucmented mgirants across Mexico and into the United States. i.e. An abbreviation of the phrase por la cola (through the tail/rear end). A mocking bastardisation of chofer . El gangoso is commonly the subject of jokes around wordplay. Literally to have a chickens heart. Partir el queso verb To be the person to cut the cheese is to be the host, or most important individual within a social setting. Que La exclam Used to espress ridicule at an individuals sensitivity, perniciousness or pedantry. Colmilludo noun A person with a great deal of experience, or wisdom. Palo noun An event of sexual intercourse. Pal chesco expression Abbreviated version of Para el Refresco. The phrase means pepper pork in Mayan. For older generations, it is used to describe a Mexican migrant to Mexico City, who moved to the capital from a different part of the country, but today, it is a universal term. noun The figure of Death. Vale, ms tarde me paso por ah. Jiricuazo noun A smack on the back of the head. Juarense noun A native of Ciudad Juarez. Jovenazo noun Term used to describe a virile or energetic young person. noun Slang term equivalent of mate or buddy. Meterse hasta la cocina expression Descriptive of someone or something which is very invasive or imprudent. Literally means a twin, but is used often in a fraternal context. Molcajete noun A mortar the bowl implement in the pestle-and-mortar kitchen tool. Check ouot Mexico Relocation Guide, shot down a federal governments helicopter, Thinking of moving to Mexico? exclam Wow! There are a number of Mexican terms that can be considered slang. Penultima noun The final beverage of a drinking session, the final drink being the one taken before you die. Sape noun A firm telling off, or bollocking. Parar los tacos expression To stop someones train of thought, in an effort to indicate that they are getting the wrong idea. pale, pallid complexion. Dar la cara verb In a situation of conflict or disagreement, of a party to present themselves in person to respond. e.g. Clavar el colmillo verb To take advantage, or trick some. Also Aeromosa, Sobrecarga. Se hizo en la casa de un servidor (It was done in my house). ). Estafeta noun The baton in a relay race. e.g. Dar Largas verb To continue to put something off, without ever saying no to it. Most often decorated with feathers. Defeo An antiquated term for a native of Mexico City, given that the capital state was once named Distrito Federal. Tequila noun A highly regulated mezcal, certified and distilled in the state of Jalisco, made from the blue agave genus of the maguey plant species. Jalisquillo noun A pejorative term for a native of the state of Jalisco, and often specifically the city of Guadalajara. Mentar madre verb To insult someone usually using insulting phrases regarding their mother. Literally, to do something with your buttocks. Ese profesion es mi gallo (This is the profession I want to be in). Gacho adj. Las de la casa noun The term for the final round of drinks, which in Mexican culture are often expected to be given free of charge, or on the house. Offensive term in the alternative context, meaning idiot. This a very barrio term, or perceived as low-class. individual Slang name of Nemesio Oseguera Cervantes, the leader of the Jalisco New Generation Cartel. e.g. This phrase comes from a brand of unfiltered cigarettes named Faros (Lighthouses), which were rolled in a specific paper, which smokers found pleasant to lick before lighting up. These are the individuals who hang out of the side of the bus to coordinate the charging, taking on and letting off of passengers. se cruz al Gabacho (he crossed into the U.S.). Literally Dont search for tits on a snake. Traer Tenis verb To take somebody by surprise, in whatever context. e.g. Chancla If you've ever been hit with a flip flop by your Mexican aunt or mother, then you know the meaning of chancla. Literally A cactus spine in the balls. I-Griega noun The letter Y. (Cool!) Cheve noun A Norteo equivalent of Chela. Conjugation. Mamn(a) An arrogant or conceited individual. Soconusco noun The Pacific coast border region with Guatemala, located in Chiapas state. Asafata noun An air hostess. Often spelled Carambolo in Western Mexico. Pifiar verb To make a mistake or error. 2. Padre adj Excellent, or of outstanding quality. To steal something. So, they can be translated as 'boy', 'guy', 'girl' or 'gal'. Much like a real piata. Hijole exclam A polite saying expressing surprise or confusion. The tightly curled hair genetically typical of black people. Hacerle a la mamada verb To present a very ostentatious and hedonistic lifestyle. Also Jalada. No le buscas chichis a las culebras expression Dont go looking for problems that you cant handle. A commonly used word of Spanish slang to express agreement. Very common expression meaning that something is excellent excellent, or the best. e.g. Hampn noun A gangster, from the word hampa. Chaca noun (masculine) A gangster, or malandro from Mexico City. Spanish is spoken in over 20 nations around the world; nonetheless Mexican Spanish is quite different from the Spanish spoken in the Iberian Peninsula.. Crudo. No manches exclam A polite way of saying No Mames. e.g. Jajajaja Spanish way of writing hahahaha, the J in Castellano being soft. This expression comes from the pulquerias of Mexico, in which the dregs of the clients drinks would not be discarded, but rather collected in a separate receptacle. On the Mexican Slang list by Thejugster, master each vocabulary translation via open input or multiple choice practice. e.g. This word comes from a measure of five tortillas in 19th Century Guadalajara, known as a Tapata. Concede cambio de luces A road sign commonly seen on federal highways asking motorists to be considerate of their headlights when passing oncoming vehicles.
Worst Neighborhoods In Wilmington Nc, Craigslist East Bay Cars For Sale By Owner, Alabama Missing Persons, Articles M
mexican slang dictionary 2023